Service of Fundamental İmportance
İn Oxford he rose to great scholarly distinction, lecturing to large classes, and esteemed the ablest theologian of its faculty. Philosophically, he was realist, in contrast to the prevailing nominalism of his age. He was deeply influenced by Augustine, and through Agustine, by Platonic conceptions.........................Convinced that the Bible is the Law of God, Wyclif determined to give it to the people in English tongue. Between 1382 and 1384 the Scriptures were translated from the Vulgate. What share Wyclif had in the actual work is impossible to say. İt has been usually thought that the New Testament was from his pen, and Old from that of Nicholas of Hereford. At all events, the New Testament translation was vivid, readable, and forceful and did a service of fundamental importance for the English language - to say nothing of English piety.
W. Walker, (1918) A History of Christian Church, Charles Scriber's Son Publishing, NY
<< Home